czwartek, 2 lipca 2015

Wiersze K. Kuczkowskiego po czesku i po angielsku

 
Wiersze Krzysztofa Kuczkowskiego z tomu „Dajemy się jak dzieci prowadzić nicości” (2007): „Eva ve snu bojovala z ďáblem / Eve fought the devil in Her dream”, „Falešný anděl / False angel”, „Orfeova Havla / Orpheus’s head” oraz „Necháme se jak děti provázet nicotou / We let Ourselves Be Led like Children, by the Void” ukazały się w międzynarodowej antologii czesko-angielskiej pt.„Bludné kořeny / Wayward roots” . Na czeski wiersze przetłumaczyła Lenka Kuhar Danhelova, na angielski Dorota Bachratá. Tom zredagowali Robert Hýsek i Matthew Sweney, wydawcą jest Palacký University w Ołomuńcu.